苹果id俄罗斯街道地址用俄语怎么填写(俄罗斯苹果创建Id)

本文目录一览:

1、关于俄罗斯的收件地址?懂俄罗斯的人请进。2、俄罗斯地名(俄语)咨询3、有人知道这个俄罗斯的地址是什么吗?或者怎么翻译这个俄语4、求俄语翻译,收货地址来的!5、急求俄罗斯圣彼得堡涅瓦大街百万街25号64号房地址邮编俄语版。因为要从中国邮寄东西过去。6、中文地址的俄语拼写!!!

关于俄罗斯的收件地址?懂俄罗斯的人请进。

st.不是你理解的街道的缩写,而是火车站的缩写。

per. Stroiteley, dom 3, kv.8,:建筑者胡同,3号,8号房间

Krilovskiy rayon, :克里洛夫区

st. Oktyabrskaya, :十月站

Krasnodarskiy kray, :克拉斯诺达尔边疆区

Russian Federation:俄罗斯联邦

完整的汉译:俄罗斯联邦克拉斯诺达尔边疆区十月站克里洛夫区建筑者胡同3号8号房间

俄罗斯地名(俄语)咨询

Russian?Federation,?Свердловская?область

gorod?Ekaterinburg,?ulitsa?Vatutina

ulitsa?Vatutina?=?瓦图京街

有人知道这个俄罗斯的地址是什么吗?或者怎么翻译这个俄语

首先,我要跟您说,您给的这个地址的写法是有问题的。门牌号的顺序写错了。我按照正确的给您翻译如下:

1. 完全按照英文习惯翻译:kv12, 3 etazh, #3 ul Frunze, Taganrog, Rostov oblast, Russia

2. 兼顾俄语和英语习惯应该这样翻译: ul Frunze, d.3, et.3, kv.12, Taganrog, Rostov oblast, Russia

3. 俄文正确写法:Россия, Ростовская область, г.Таганрог, ул.Фрунзе, д.3, эт.3, кв.12

求俄语翻译,收货地址来的!

俄罗斯联邦莫斯科市格罗瓦诺夫元帅大街13号7单元

Ул.Маршала Голованова д.13 под.7 moscow, Moscow, Russian Federation

急求俄罗斯圣彼得堡涅瓦大街百万街25号64号房地址邮编俄语版。因为要从中国邮寄东西过去。

куда:

XXX

ул. Миллионная д.25 , комната 64.

Санкт-Петербург

Россия

почтавой индекс:191186

откуда:

XXX

街道,城市,国家

邮编(自己的用拼音或者不写都可以)

中文地址的俄语拼写!!!

俄罗斯通讯地址和汉语一样,从大往小的写,如果是写信,建议用拼音,因为用俄语写你们邮局是看不懂的。

俄语的拼写:

河南 安阳 殷都区 梅园庄

Хэ Нань, Ань Ян, Инь Ду Чюй, Мей Юань Чжуан.